Dans cette rubrique je vais vous raconter de mes "contacts pipiers". Ce qui concerne mes voyages, mes visites etc.

In this section I will tell you about my "pipe contacts". About my travels, my visits etc.

 

L’Histoire de St.-Claude et Cogolin (résumé).

En avril 2005 mon épouse et moi avons rendu une visite à St.-Claude, France. Nous sommes entrés dans le « cœur » de la  bruyère.
Dans St.-Claude nous avons rencontré aussi bien les fabricants professionnels en tant que le retiré M. Racine dont la maison est encore indiquée par une enseigne "FABRIQUE DE PIPES".
Dans la maison de Genod nous avons eu une démonstration de la manufacture d’une pipe par Jacky Craen.
Nous avons rendu visite aux monuments et au musée de la pipe, celui-ci étant très intéressant aussi.
Tandis que, en marchant par les rues de St.-Claude, je me suis rendu compte que, dans cette ville de pipes, je semblais être la seule personne.... avec une pipe dans le bec....

Story of St-Claude and Cogolin… (in a nutshell).

In April 2005 my wife and I visited St.-Claude in the French Jura mountains.  So we went right into the “heart” of the briar. We met professional makers as well as the retired Mr. Racine whose house still wears a signboard “FABRIQUE DE PIPES”.  At the Genod work shop, Jacky Craen himself gave us a demonstration of how a pipe is crafted. Of course we also paid a visit to the pipe museum that was very interesting.

Meanwhile, when walking through the streets of St.Claude, I noticed that in this so-called capital of the pipe, I seemed to be the only one…. smoking a pipe !

St-Claude Markt

Musée de St-Claude

St-Claude museum

Musée de St-Claude

Visite chez Genod - On visit at Genod

chez Genod

Café de la Poste à St-Claude.

Latakia avec Coca-light... Délicieux...

Latakia with Coke-light... Delicious...

Café de la Poste

Ensuite nous sommes partis pour Cogolin où nous avons pu constater une chose étonnante : dans cette petite ville il y a plusieurs magasins de pipes, mais qui portent tous le même nom : Courrieu de Cogolin.
Lors d’une visite à un de ces magasins, nous avons rencontré M. Courrieu lui-même. La raison me chuchotait de ne pas acheter de pipe, mais vous savez que le cœur…Pourtant, ça n’a pas été chose facile puisque M. Courrieu n’arrivait pas à me montrer une pipe qui m’emballe vraiment. Il en devenait nerveux, le pauvre. Finalement il m’a sorti une énorme billiard en m’assurant que cette pipe avait été faite dans une bruyère âgée de 200 ans. Là, j’ai craqué…

Next we moved on to Cogolin. In this little city we noticed there were several pipe shops, but all with the same name : Courrieu de Cogolin. I went to one of the shops and was welcomed by Mr. Courrieu himself. I was determined not to buy a pipe. But the flesh is weak… Yet, Mr. Courrieu had a hard time coming up with a pipe that really interested me. It was obvious he was getting nervous. Finally he showed me an oversized billiard and assured me this pipe had been made from 200 years old briar. When I saw this one, I just knew I had to have it. So I gave in.

Après l'achat de la pipe Courrieu... Ai-je l'air un peu décu? Le prix peut-être? -:) (La photo a été faite après le paiement VISA).


After the buying of the Courrieu pipe... Do I look a little bit dissapointed? The price probably? -:) (The picture has been taken after the story of the VISA card).

 

G et Mr. Courrieu

Mr. Courrieu et moi.

 

 

Pipes de Cogolin

 

 

 

Erwin

Erwin Van Hove

 

Excursion à Lier.
Lier, une petite ville flamande pittoresque, se situe à environ 30 km de mon domicile. Il est donc assez facile et évident pour moi de rendre visite plusieurs fois par an à mon ami et voisin Erwin Van Hove. Il possède une connaissance approfondie des pipes, des tabacs et des pipiers. C’est donc un plaisir de boire un espresso en sa compagnie et de fumer ensemble une pipe bourrée d’un tabac disponible uniquement Outre-Atlantique, tout en échangeant nos expériences pipières.

Trip to Lier.
Lier is a picturesque little Flemish town at about 30 km from where I live. So it is quite easy and obvious for me to visit a couple of times a year my friend and neighbour Erwin Van Hove who has a tremendous knowledge of pipes, tobaccos and pipe makers. It is a pleasure to drink an espresso in his company and to smoke together a pipe filled with some tobacco that is unavailable on our side of the Pond, while sharing our experiences about our hobby.

Uitstapje naar Lier.
Lier is een pittoresk stadje op ongeveer 30 km van mijn woonplaats. Het is dan ook vanzelfsprekend dat ik af en toe een bezoekje breng aan mijn vriend en buur Erwin Van Hove die bijzonder veel weet over pijpen, tabak en pijpenmakers. Terwijl we een espresso drinken en samen een pijp roken met een tabak die aan deze zijde van de Atlantische Oceaan niet voorhanden is, wisselen we van gedachten over onze ervaringen in onze hobby.

L’histoire de Copenhague…

Fin de l’année 2003 ma femme et moi avons rendu visite à la ville de Copenhague, plus précisément Frederiksberg, là, où, habite mon meilleur ami collectionneur de pipes Bruno Jorgen Jensen avec sa jolie femme Birgitte.
Nous avons fêtés ensemble la Nouvelle année 2004. 
On a admiré l’immense feu d’artifice qu’on n’oubliera jamais. 
De ma part, je considère Jorgen le vrai « connaisseur » de la « vieille british » et il ne fume que des vieilles anglaises. 
En plus grâce à lui j’ai appris l’importance des (vieilles) pipes BBB.
Merci Jorgen, tu m’as beaucoup appris !

The story of copenhagen

At the end of the year 2003 my wife and I have brought a visit to the city of Copenhagen, more precisely Frederiksberg, where my best friend and pipe collector Bruno Jorgen Jensen lives with his lovely wife Birgitte.
Together we spent New Years evening and we saw a flashing firework all around, so flashing that we will never forget.
I consider Jorgen to be the real “connoisseur” of old English pipes and consequently he only smokes these ones….  Thanks to him I learned a lot about the importance of the (old) English brand BBB.
Thanks Jorgen, I learned a lot from you !

Het verhaal van Kopenhagen…..

Eind 2003 hebben mijn vrouw en ik een bezoek gebracht aan de stad Kopenhagen, meer bepaald Frederiksberg, waar mijn beste vriend Bruno Jorgen Jensen woont samen met zijn lieve vrouw Birgitte.
Samen hebben we Oudjaar gevierd en we hebben een prachtig vuurwerk aanschouwd, zo prachtig dat we dat nooit zullen vergeten.

Ik beschouw Jorgen als de echte “connoisseur” van oude Engelse pijpen en bijgevolg rookt hij alleen deze.  Dankzij hem leerde ik een heleboel betreffende het belang van het oude Engelse merk BBB.
Dank je Jorgen, je hebt me veel geleerd !

Jorgen et Georges

Un hommage à ma grande amie pour plus de 12 ans, ma chienne Bo qui m'a toujours accompagné et qui aimait beaucoup l'odeur de ma pipe.
Malheureusement la bête est morte cette année. Elle se trouve maintenant dans les champs de chasse éternels…

Homage to my great friend for more then 12 years, my dog Bo who always accompanied me during my walks through the woods and who very much liked the smell of my tobacco.  Unfortunately she passed away early this year. She's now in the eternal hunting fields…

Een eerbetuiging aan mijn beste vriendin Bo die mij gedurende meer dan 12 jaar trouw was en mij steeds op mijn (haar) wandelingen vergezelde. Zij hield van de geur van mijn pijp.  Spijtig genoeg is ze dit jaar verhuisd naar de eeuwige jachtvelden…

 

Georges et Bo

 

Je vous présente: Benoit.

Benoit de Liège

 

 

 

 

Benoit de "Liège".

De temps en temps je reçois la visite de mon ami Benoit – connu chez FdP comme "Benoit de Liège".
Grâce au "monde de la pipe" (et sans doute aussi au World Wide Web) nous sommes devenus de grands amis et malgré les 100 km qui nous séparent, les photographies que vous verrez se rapportent, déjà, à notre 3e rencontre.

Je ne crois pas que Benoit se vexera si j’écris que je l’ai peut être "un peu" influencé en ce qui concerne les "vieilles british".

À part la pipe, Benoît a une autre passion : construire son propre voilier en vue d’explorer le monde ; à moins que ce soit seulement pour aller à la recherche de bonnes pipes sur d’autres continents en affrontant la haute mer ?

Divider

Je vous présente: Gérard.

Gérard et Georges

 

 

 

Le 23 juin 2006 j’ai reçu la visite de mon grand ami Gérard de Paris. Tout comme pour Benoît (dont il est question ci-dessus) j’ai fait la connaissance de Gérard (GG pour ses amis) via Internet, il y a quelques années, par le groupe FdP dont nous étions tous deux membres.

Quelques temps après Gérard m’a acheté une ancienne BBB Best Make et dès lors lui aussi “a donné son cœur” aux vieilles British.

Gérard est un homme à l’amitié chaleureuse et le jour de sa visite restera inoubliable pour nous deux. Si vous le souhaitez vous pouvez nous rejoindre par les photographies qui vous diront tout le reste. Vous y verrez un vignoble entre autres à Herselt, l’abbaye de Tongerlo et l’abbaye d’Averbode.  

Divider


 

Erwin, Georges et David.

Rheinbach

 

 

 

 

Le premier German Pipemaker & Estate Show

Samedi 5 août 2006, en compagnie de mon ami Erwin, nous avons participé au Pipeshow à Rheinbach. Sur place, nous avons été rejoints par David Enrique.

Bien sûr, je pourrais vous raconter toute cette journée, mais  il m’a semblé préférable de vous orienter vers l’article d’Erwin où vous trouverez un compte-rendu fidèle – et illustré ! – de nos aventures à Rheinbach.

(Pour la lecture de l'article d'Erwin sur Rheinbach

cliquez ici s.v.p.)

 

Divider

 

 

 

Avec mon ami Lucien-Jean dans les rues de Poitiers .

Lucien-Jean et Georges à Poitiers

 

Divider

 

Séjour en Poitou.

Début mai, mon épouse et moi-même avons rendu visite à mon grand ami Lucien-Jean à Ligugé. Lucien-Jean est évidemment Fumeur de Pipe lui aussi.
Lucien-Jean est (comme moi) surtout passionné par les pipes anglaises et plus précisément par les « vieilles british ».
Ensemble, les messieurs fumant leurs pipes, nous avons visité la ville de Poitiers et ses environs.

Je ne peux que recommander la ville de Poitiers pour un séjour inoubliable. La ville possédant tant d’anciens trésors architecturaux et artistiques.

 

 


 

Pique nique à St-Arnoult en Yvelines.

Gérard et Georges à St-Arnoult

 

Divider

 

 

 

Et au retour nous avons profité de l’occasion…

 

En revenant du Poitou nous nous sommes arrêtés à Saint-Arnoult-en-Yvelines où une petite rencontre avait été arrangée d’avance avec mon ami GG, histoire de se revoir.

 

 

 

 


Divider

 

Repas Fumeurs de Pipe à Bruxelles

01/06/2007

Repas FdP

 

Divider

 

 

 

Repas FdP

Vendredi 1er juin je me suis rendu à Bruxelles pour participer, pour la première fois, au repas FdP.

Et je puis dire que j’ai vraiment passé un très agréable moment de grande amitié ; cela était particulièrement agréable. Je ne puis qu’encourager tous ceux et celles qui ont la possibilité de se rendre à Bruxelles afin qu’ils y participent également. J’avais toujours été un peu effrayé par le déplacement, mais, en comparaison de ce bon moment, ce n’est vraiment rien.

Comme il y aura un compte rendu sur le site de FdP, je limite ici mon commentaire en ajoutant simplement : je regrette de ne pas y avoir participé plus tôt !

Au revoir Alain, Benoît, François, Philippe, Jean-Luc, Sylvain, Pierre et… à bientôt.

 

 

 

 


Visite d'un ami

18/01/2009

Marc et moi

 

Divider

 

 

 

 

 

Visite de Durbuy

Dimanche le 18 janvier j'ai eu la visite de notre ami Marc, un homme fort sympathique et qui a grâce à l’internet lui aussi, trouve le site FdP.

Nous avons eu une agréable bavarde en fumant quelques bonnes pipes ensemble.

À bientôt l’ami !

 

 

 

 


 

Visite chez un ami

09/2009

Peterschaum et moi

Bezoek in La Roche-en-Ardenne

Dit maal bracht ik een bezoek aan onze vriend Peterschaum in de Ardennen.
Peter, zoals sommigen onder ons hem noemen, heeft een zwakte voor mooie gebogen pijpen.
Wat de bruyère en de pijptabak betreft lijken wij dezelfde smaak te hebben. :-)
Een vriendschappelijke babbel, terwijl we ons pijpje rookten en een wissel van zeldzaam
geworden pijptabak maakten ons verblijf helemaal af.

Tot binnenkort mijn vriend !

Divider

Visite à La Roche-en-Ardenne

Cette fois, c'est moi qui ai rendu visite chez l'ami Peterschaum, dans les Ardennes.
Peter, comme certains l'appellent, a un faible pour les belles pipes courbées.
En ce qui concerne la bruyère et les tabacs, nous semblons avoir
les mêmes goûts. :-)
Une conversation agréable et un petit échange de tabacs devenus rares ont
agrémenté cette visite, autour d'une bonne pipe.

À bientôt, l’ami !

Visit at La Roche-en-Ardenne

This time it was I who paid a visit to our friend Peterschaum in the Ardennes.
Peter, as he is called by some amongst us, has a weakness for beautiful bent pipes.
As far as concerns the briar and tobaccos, we seem to have the same taste.  :-)
A nice chat, while smoking a good pipe, and a change of tobaccos that are becoming rare,
made it a pleasant stay.
See you again soon my friend !

 

L'histoire par Peterschaum :
Bulletin FdP et / ou Pipe>Gazette